Taller de periódico


Valoración de Taller del periódico

Han asistido nueve personas de Bélgica, Francia, Marruecos, España, Suecia, Alemania, México e Italia. Hemos contado con la ayuda de varios colaboradores para las traducciones.

Como cuestiones a mejorar hemos analizado:

·       El problema de la ubicación de la sala y la falta de ordenadores y el irregular acceso a internet. Hubiera sido necesario que la sala de ordenadores hubiera estado abierta todo el día.

·       Ha faltado una reunión de evaluación del taller a la mitad del mismo para corregir los fallos.

·       El problema de la multiplicidad de web y no haber hecho más incidencia que los artículos en papel estaban ampliados en el blog.

·       Hubiera sido necesaria alguna conexión con el taller vídeo.

·       Las traducciones de los artículos no se han podido hacer todas las que nos habíamos propuesto.

·       Nos ha faltado haber realizado alguna dinámica que favoreciera el conocimiento de los participantes en el taller que supliera las paliara las dificultades lingüísticas



Como positivo hemos valorado:

·       El ambiente de trabajo

·       Que hemos conseguido los objetivos propuestos por los coordinadores del taller

·       La página del periódico ha recibido más de mil visitas.


·       El nivel de participación de congresistas exteriores al periódico ha sido bueno.

·       Las informaciones se han dado diariamente por medio del taller en papel.

·       Hemos ido mejorando la forma de hacer el periódico al repartir las diferentes actividades antes de que se hicieran.

·       Hemos visto que el tema de la Ridef ha estado presente en este taller ya que hemos sido un reflejo de sus actividades.

                   

En resumen la valoración del taller es positiva y estamos contentos del trabajo realizado, esperamos que lo que hemos aprendido sirva para los próximos periódicos de las Ridefs.





Evaluation de l ‘ Atelier journal

Ont participé  9 personnesde Belgique, France, Maroc, Espagne, Suède, Allemagne, Mexique et Italie. Quelques personnes ont collaboré pour les traductions.

Analyse des points à améliorer:

       Le problème  de l ‘ emplacement de la salle, le manque d ‘ordinateurs et l ‘ accès irrégulier à Internet. Il aurait fallu que la salle des ordinateurs soit ouverte toute la journée.

Il a manqué une reunión d ‘ évaluation de l ‘ atelier à mi- parcours pour rectifier les erreurs.

        Problème de la multiplicité du web, et nous n ‘ avons pas tenu compte du fait que les articles – papier étaient développés sur le blog .





         Il aurait fallu établir une connexion avec l ‘ atelier video.

         Nous n’ avons pas pu faire toutes les traductions que nous avions prévues .

          Ce qui nous a manqué: réaliser une dynamique permettant aux personnes de l ‘ atelier de mieux se connaitre, et de pallier les  difficultés linguistiques

Points positifs  relevés :

     L ‘ ambiance de travail .

Nous avons atteint les objectifs proposés par les personnes animant l’atelier

    La page du journal a reçu plus de mille visites.

Le niveau de participation de personnes extérieures à l ‘ atelier a été bon .

Les informations quotidiennes ont été données par le journal – papier.

Nous avons peu à peu amélioré notre façon de faire en nous partageant par avance les diverses activités .

Le thème de la RIDEF a été présent dans l ‘ atelier : nous avons été un reflet de ses activités.

En résumé : l ‘ évaluation de l ‘ atelier est positive , nous sommes satisfaits/es du travail réalisé et nous espérons que ce que nous avons appris   pourra servir pour les prochains journaux des RIDEFS à venir




















No hay comentarios:

Publicar un comentario